Amilovesgurumi

The crazy universe behind the horizon

Emily, the Dress up Doll

Als ich 5 Jahre alt war, bekam ich ein wunderschönes Weihnachtsgeschenk – eine Barbie. Ich war damals das glücklichste Mädchen auf der ganzen Welt! Die Puppe fand ich toll und die Kleidung und das Zubehör faszinierten mich. Ich besaß noch nicht so viel Kleider und Schuhe für sie, aber meiner Fantasie waren keine Grenzen gesetzt und so bastelte ich ihr Kleider aus Papiertaschentüchern. Oder ich machte aus ihnen einen Schleier, pflückte ein paar Gänseblümchen und schon hatte ich eine Braut!

When I was 5 years old, I got a wonderful Christmas present a Barbie. I was the happiest girl in the worldI loved the doll and the clothes and the accessories fascinated me. I had a only a few dresses and shoes, but I had a lot of fantasie and so I tinkered her clothes from tissues. Or I made a veil out of it, picked some daisies and I had a bride!

Es gab damals auch Papierpuppen zum Ausschneiden, die ich ebenfalls sehr geliebt habe. Ausschneidepuppen sind Figuren aus Papier oder Pappe, die man mit verschiedenen Papierkleider anziehen kann. Kürzlich googelte ich nach ihnen und freute mich sehr, dass es diese Puppen immer noch gibt. Auf Pinterest fand ich viele kostenlose Vorlagen: Paper Dolls
Und da ist wirklich für jeden Geschmack etwas dabei: Puppen von Downtown Abbey, für Prinzessinen, Superhelden, Engel, Meerjungfrauen, Geishas, Braut und Bräutigam … die Liste ist unendlich!

I also had some paper dolls, which I loved.  Paper dolls are figures cut out of paper or thin card, with separate clothes, also made of paper. The clothes has folding tabs, so you can put them onto the doll. I googled them and was surprised that you can still find them. I found a lot of free templates on Pinterest: Paper Dolls – Dolls of Downtown Abbey, for princesses, superheroes, angels, mermaids, geishas, bride and groom the list is endless!

Und da ich diese Dinge so liebe, wollte ich auch eine Anziehpuppe häkeln, schon lange und jetzt hat es endlich geklappt!!!!

And since I love these things so much, I always wanted to crochet a dress up doll and now it has finally worked!!!!

Emily, das kleine Amigurumi-Mädchen / Emily, the little Amigurumi girl

Emily habe ich mit Catania von Schachenmayr gehäkelt und sie ist 23 cm groß. Die Perücke ist nicht angenäht, da ich im Laufe der Zeit auch noch andere Perücken entwerfen möchte und sie dadurch immer wieder ein neues Gesicht bekommt: Vielleicht eine Piratin oder Forscherin oder eine Schneekönigin, mal sehen was so alles entstehen wird.

I’ve crocheted Emily with Catania Schachenmayr and she is 23 cm tall. The wig is not sewn, because over time I also want to design other wigs and I can give her a completely new look: Maybe a pirate or a researcher or the Snow Queen, let’s see what comes to my mind.

DSCN0905DSCN0912

Anleitung: Emily mit erster Kleidung

Pattern: Emily with her first clothes

Viel Spaß! – Have Fun!

17 Kommentare »

What’s the news?

Ich war über die Feiertage mit meiner Familie in Kavala, einer Hafenstadt in Nordgriechenland am thrakischen Meer. Sie hat etwas über 50.000 Einwohner und man findet hier gemütliche Cafes, tolle Läden, einen wunderschönen Strand und sogar eine Burg.

I was over the New Year holidays with my family in Kavala, which is a port city in northern Greece by the Thracian Sea. It has about 50,000 inhabitants and you can find here cozy cafes, great shops, a beautiful beach and even a fortress.

Wir sind sooo glücklich, denn wir sind raus aus dem Alltag und das einzige was auf meiner Aufgabenliste steht, ist: Erholung!!! Das süße Mädchen ist meine Nichte, sie lebt bei uns seit ihrem 4. Lebensjahr und ist zu “unserem” Kind geworden.

We are sooo happy because we are away from everyday life and the only thing on my to do list is: Relaxing!!! This sweet girl is my niece, she lives with us since she was 4 years old and we raise her as our child.

DSCN0686

Hier sind wir auf dem Weg zur Burg, der Weg war ziemlich steil und ich war ganz schön aus der Puste. Das brachte mir einen weiteren Vorsatz für das neue Jahr: Abnehmen und fit werden – “So wie im letzten Jahr?” “So wie jedes Jahr, James!”

Here we are on the way to the fortress, the road was quite steep and I was out of breath. That brought me another resolution for the new year: Losing weight and getting fit Just like last year?” Just as every year, James!”

Bevor wir die Stadt verließen, bummelten wir noch einmal durch das Hafengelände und besuchten den Strand.

Before we left the city, we strolled once again through the harbor area and visited the beach.

Was ich sonst noch so machte:

DSCN0800Ich startete zum x-ten Mal (irgendwann hört man auf zu zählen) einen neuen Versuch mit meinem Griechisch-Lernprogramm, um meine Sprachkenntnisse zu verbessern. Das wird wahrscheinlich ein lebenslanger Prozess werden. Die griechische Sprache ist sehr umfangreich, hier ein Beispiel: Im Guiness Buch der Rekorde wird die griechische Sprache mit 5 Millionen Wörtern als die wortreichste Sprache der Welt erwähnt. Die englische Sprache hat dagegen 490.000 Wörter wobei 41.615 Wörter aus der griechischen Sprache kommen.

UND ich holte einige alte Häkelprojekte aus dem Schrank und fand … na, erkennt ihr ihn? Irgendwann verlor ich das Interesse, weil es zu kompliziert wurde, aber jetzt wollte ich mich wieder der Herausforderung stellen. Die Anleitung werde ich auf meinem Blog stellen, aber ich muss hier und da ein paar Dinge verändern, die Anleitung aufschreiben, die Jacke häckeln … , also es könnte doch noch ein wenig dauern.

Other things I made:

DSCN0798I started for the umpteenth time (I stopped counting) a new attempt with my Greeklearning program to improve my language skills. Probably this will be a lifelong process. The Greek language is very extensive, here’s an example: In the Guinness Book of Records the Greek language is mentioned with 5 million words as the most verbose language in the worldThe English language, however, has 490,000 words and 41,615 words come from the Greek language.

I took some old crochet projects out of the closet and found ... Well, you may know him? At some point I lost interest because it got too complicated, but now I wanted to take up the challenge again. As soon as I’m finished I will post the pattern on my blog, I have to change here and there a few things, write down the pattern, crochet the jacket so it could take a while.

DSCN0805Ein weiteres Projekt, das ich letztes Jahr begonnen hatte, ist die Puppe Emily. Emily ist eine Anziehpuppe und ihr seht sie dieses Jahr noch öfters mit unterschiedlichen Kleidern. Ich schreibe gerade an der Anleitung und häkle sie noch einmal zur Probe. In meinem nächsten Beitrag findet ihr die Anleitung, ganz bestimmt! Versprochen!

Another project that I started last year, is the doll Emily. Emily is a dress up doll and you see her this year more often with different clothesI am writing the pattern and crochet her again to make sure, that everything is fine. In my next post you will find the pattern, for sure! Promise!

Und dann, tja dann kam das richtige Leben und schickte mir ein Jobangebot (es geht um Hilfe für sozial gefährdete Kinder und Jugendliche), das ich einfach nicht ablehnen konnte. Dies wird mich in diesem Jahr wirklich in Anspruch nehmen und ich denke, dass es hier auf Amilovesgurumi ein wenig ruhiger zugehen wird. Also wundert euch nicht, falls ihr nicht wie gewohnt von mir lest, denn meine Zeit fließt in eine gute Aufgabe!

And then, well then came the real life and sent me a job offer (help for socially vulnerable children and teenagers), and I simply could not refuse. This will take up a lot of time and I think it will be a little bit quieter on Amilovesgurumi over the next months. So don’t be surprised if everything works in slow motion, then my time flows in a good job!

DSCN0726Bis bald und habe ich es schon gesagt, nein? Nun denn: Ich wünsche euch ein wunderschönes Jahr, voll mit Magie, wunderschönen Momenten, wilden Abenteuer und gemütlichen Stunden beim Häkeln eurer Amigurumi,

See you soon and have I said it before, no? Oh well: I wish you a wonderful year, full of magic, beautiful moments, wild adventures and relaxing hours with crocheting sweet Amigurumi,

Karin

 

21 Kommentare »

Ankh, the key of life

DSCN0646Als Begleiter für das kommende Jahr habe ich ein Schutzzeichen gehäkelt: das Ankh. das älteste, symbolisch religiöse Kreuz. Das Ankh findet man in fast allen Tempeln, Wandbildern und Grabstätten in Ägypten und wurde schon um 2650 v.Chr. verwendet. Das Ankh besteht es aus einem Kreuz mit einem Kreis. Der Kreis repräsentiert den Anfang, das Universum, die Ganzheit, das Geistige und die Ewigkeit. Das Kreuz verbindet diese Energie mit der Materie und erweckt sie zum Leben.

DSCN0649As a support for the coming year I crocheted a protection symbol: the Ankh. the oldest, symbolic religious cross.The ankh can be found at almost all the temples, murals and burial sites in Egypt and was already used around 2650 BC. The Ankh consists of a cross with a circle. The circle represents the beginning of the universe, the wholeness of life, the spiritual and eternity. The cross combines this energy with the matter and brings it to life.

Dem Ankh werden viele Eigenschaften zugesprochen: Es soll Lebenskraft schenken und vor schlechten Energien schützen. Aber letztendlich geht es um die Erkenntnis zwischen Wahrheit und Lüge, zwischen Weisheit und Täuschung, über den Sinn und Unsinn des irdischen Daseins und über die geistige Freiheit oder geistige Abhängigkeit.

DSCN0654It is said that the Ankh has special properties: It should give vitality and protect against bad energies. But ultimately it is about the knowledge between truth and falsehood, between wisdom and delusion, about the sense and nonsense of earthly existence and the spiritual freedom or mental dependence.

Ihr könnt es als Schlüsselanhänger oder Taschenbaumler verwenden und es ist ein wunderbares Geschenk, denn es steht für so viele postive Dinge: Regeneration, Kreativität, Wissen, Gesundheit, Glück und Reichtum und die Harmonisierung von männlichen und weiblichen Energien.

You can use it as keychain or a bag charm and it is a wonderful gift, because it represents so many postive things: regeneration, creativity, knowledge, health, happiness and wealth, and the harmonization of male and female energies.

DSCN0665

Die Anleitung gibt es hier: Ankh

You can find the pattern here: Ankh

DSCN0633Dies ist mein letzter Beitrag in diesem Jahr. Ich werde meine Häkelnadel aus der Hand legen und Kekse backen, das Haus schmücken und viel Zeit mit meiner Familie verbringen.
Ich bedanke mich für all die wundervollen Erfahrungen und Begegnungen, die ich in diesem Jahr machen durfte und für eure Bereitschaft, eure Zeit ein wenig mit mir zu teilen. Ich danke euch für die vielen lieben Kommentare, die mich motivierten und mir viel Freude schenkten. Ich wünsche euch im neuen Jahr: Eine wundervolle Partnerschaft, inneren und äußeren Reichtum, Gesundheit,  gute Freunde, Freude und Leichtigkeit und natürlich viele schöne und entspannende Häkelstunden!

DSCN0669This is my last post this year. I will put my crochet hook aside and bake cookies, decorate the house and spend a lot of time with my family.
I am grateful for all the wonderful experiences and encounters that I made this year and for your willingness to share your time a little with me. I thank you for all the lovely comments that motivated me and gave me a lot of joy. I wish you in the New Year: A wonderful partnership, inner and outer wealth, health, good friends, joy and lightness and of course many beautiful and relaxing crocheting hours!

Und natürlich wünsche ich allen ein fröhliches Weihnachtsfest und ein gutes neues Jahr!

And of course I wish you all a Merry Christmas and a Happy New Year!

With love,  Karin

8 Kommentare »

How to make a Santa Clause … and a sledge

DSCN0429Diesmal zeige ich euch, wie ihr einen kleinen Nikolaus häkelt. Dazu gibt es eine Anleitung für einen Schlitten aus Karton und Schokolade. Der Schlitten eignet sich sehr gut als originelle Verpackung für kleine Geschenke. Material für den Schlitten: eine kleine Schokoladentafel, Karton, Klebstoff und/oder Heißklebepistole, 2 Zuckerstangen

This time I will show you how to crochet a little Santa Claus – and I have a template for a sledge made of cardboard and chocolate. You can fill the sled with a small gift or some handmade cookies.
Material for the sledge: a small chocolate bar, cardboard, glue and/or glue gun, 2 candy canes

Die Schokolade, die ich dafür verwendet habe, hat eine Größe von 10 x 4,5 cm. Wenn ihr eine größere Schokolade verwendet, dann müsst ihr auch die Schablone des Schlittens vergrößern. Benützt dafür die Doc-Datei und klickt auf das Bild des Schlittens, jetzt müssten kleine Vierecke erscheinen. Klickt auf ein kleines Viereck an einer Ecke (die Seitenverhältnisse verändern sich dann nicht) mit der rechten oder linken Maustaste, Maustaste gedrückt halten und nach außen ziehen.

I have used a chocolate with the size of 3.9 x 1,7 inches (10 x 4.5 cm)If you use a larger chocolate, then you must also enlarge the template for the sledge. In that case, use the doc-file and click on the image of the sled, now you can see small squares around the sledge. Click on the small square in the corner (the aspect ratio will not change) with the right or left mouse button, hold mouse button and drag outwards.

Und so geht’s: Druckt die Schablone für den Schlitten aus und übertragt die Form auf einen Karton. Dann den Schlitten ausschneiden, falzen und zusammenkleben.

That’s how it works: print out and transfer the template onto cardboard. Cut out the sledge, fold it and glue the sides together.

Umwickelt und beklebt die Schokolade mit Karton und klebt dann die Schlittenform auf die umwickelte Schokolade.

Wrapp and glue cardboard around the chocolate, then glue the sledge to the wrapped chocolate.

DSCN0514Die Zuckerstangen könnt ihr nun links und rechts oder an der Unterseite der Schokolade festkleben. Stellt euer Amigurumi oder einen Schokolade-Nikolaus hinein und Schokolade, kleine Geschenke, etc. kann noch hintendrauf.

DSCN0517Glue the candy canes on the left and right side or to the bottom of the chocolate. Now put in an Amigurumi or a chocolate Santa Claus and load the sledge with a gift or sweets.

 

 

 

 

Das hat mir echt viel Spaß gemacht und ich glaube, das sieht man.
I had a lot of fun and I think it shows.

DSCN0530
Dann benötigte ich noch einen Minischlitten für meine Nichte (sie liebt winzige Dinge).
Then I needed a mini-sledge for my niece (she loves tiny things).

DSCN0558
Tja und zum Schluß bastelte ich noch  ein ganzes Nikolaus-Team für liebe Bekannte.
Well and in the end I have made a whole team for some nice people.

DSCN0574

Häkelanleitung: Nikolaus
Crochet pattern: Santa Claus

PDF-Schablone/PDF-Template: Schlitten/sledge
Doc-Datei der Schablone zum Vergrößern/Doc file of the template to zoom: Schlitten/sledge

DSCN0554Kopie

Ich wünsche euch eine schöne und nicht allzu hektische Vorweihnachtszeit!

I wish you nice and not too hectic days until Christmas!

 

 

 

 

 

 

 

 

5 Kommentare »

A Santa Claus in the chimney

Jetzt sind es nur noch ein paar Wochen bis Weihnachten und die Suche nach Weihnachtsgeschenken hat begonnen. Aber vielleicht benötigt ihr ja schon für den Nikolaustag eine Kleinigkeit. Oder ihr wichtelt, oder habt Kollegen, Freunde, liebe Menschen, denen ihr ein kleines Geschenk machen möchtet. Kindergartenfeste, Schulfeste, Feier mit Kollegen – die Liste ist unendlich.

There are only a few more weeks until Christmas and the searching for Christmas gifts has begun. And maybe you need also a small gift for St. Nicholas Day. Or you play Secret Santa or have colleagues, friends, dear people whom you want to give a small gift. Kindergarten festivals, school parties, celebration with colleagues the list is endless.

DSCN0410Hier in Griechenland ist der 6. Dezember “nur” ein Namenstag und wird nicht weiter beachtet. Leider! Ich beschenke an diesem Tag Freunde und Bekannte und spiele den Nikolaus für meine Familie. Die Freude ist jedesmal riesig – auf beiden Seiten.
Bis dahin bleibt mir noch ein wenig Zeit und deshalb wollte ich eine Kleinigkeit basteln und dazu noch eine Winzigkeit häkeln. Herausgekommen ist dabei der Nikolaus im Kamin mit Söckchen und Handschuhen.

The 6th December in Greece is “just” a name day. Unfortunately! But I keep the tradition up and give to my friends and family a small gift. It is always a great pleasure – on both sides.
There is still enough time until St. Nicholas Day and that’s why I planned to tinker a little something plus a tiny crocheted piece. The result is the Santa Claus in the chimney with little socks and gloves.

Die Schablone für das Dach mit Kamin habe ich euch hier eingestellt und ihr findet alle Anleitungen am Ende des Beitrags. Es ist ganz einfach: Schablonen ausdrucken, auf einen Karton übertragen, ausschneiden, falzen, alles zusammenkleben und den Kamin mit Watte und einem Nikolaus befüllen.

You can find the patterns and the template for the roof with chimney at the end of the post. It is very easy: Print the templates, copy the lines to colored cardboard, cut it out, fold and glue everything together and put some cotton and a Santa Clause inside.

Dieses Geschenk ist vielseitig, denn für die ganz Eiligen reicht es aus, den Kamin zu basteln und einen Schokolade-Nikolaus einzustecken. Wer noch ein wenig mehr Zeit zur Verfügung hat, der kann den kleinen Handschuh oder die Socke dazu häkeln und einen Schlüsselring daran befestigen. Wer möchte kann auch noch einen Geldschein oder einen USB-Stick in die Socke stecken.

This gift is versatile because if you don’t have a lot of time, you can just tinker the chimney and put a chocolate Santa Claus inside. If you have more time available, then you can crochet the small glove or the sock and attach a key ring. And if you want, you can also put some money or a USB stick into the sock

DSCN0374Den Schlüsselring mit Anhänger könnt ihr zusätzlich in rote Folie einwickeln und dem Nikolaus umhängen.

You can also wrap the key ring in red transparent foil and attach it to the Santa Claus.

 

 

 

PDF-Anleitung : Kleine Socken und Handschuhe

PDF-Pattern: Little socks and gloves

Bastelanleitung für das Häuschen /
Handicraft instructions for the house: Dach / Roof and Kamin / Chimney

 DSCN0394aViel Spaß und bis demnächst,
Have fun and see you soon,
Karin

5 Kommentare »

A Minotaur in New York

KopieDSCN0305Die Amigurumi Ausstellung in New York (http://resobox.com/amigurumi-artists-15/) beginnt am 11. Dezember. Ich nehme daran teil und mein kleines Päckchen ist schon auf dem Weg dahin. Jeder konnte mitmachen, die Veranstalter der Ausstellung stellten nur eine Bedingung: Eines der zugesandten Amigurumi sollte ein Merkmal des Landes haben, aus dem es geschickt wird. Da die letzten Jahre ständig der Pleitegeier über Griechenland kreist, müsste ich eigentlich diesen Vogel zusenden :). Ich entschied mich dann aber für eine Gestalt aus der griechischen Mythologie – den Minotaurus, ein Mischwesen aus Mensch und Stier.

The Amigurumi exhibition in New York (http://resobox.com/amigurumi-artists-15/) begins on 11 December. I take part and my little package is already on the way there. This time the organizers of the exhibition wanted to show how the Amigurmi culture is developing in each area of the world and they asked for a characteristic or feature of the country or local area. Since the vultures are hovering constantly over Greece, I should have made this animal, but joking aside, I decided to crochet a Minotaur. He is a figure from the Greek mythology  a hybrid of a man and a bull.

KopieDSCN0283Der Minotaurus war das Ergebnis eines Seitensprungs von Königin Pasiphae und eines Stiers. Der Ehemann, König Minos wollte, dass dieses Ungeheuer, das ihn jeden Tag an die Untreue seiner Frau erinnerte, so schnell wie möglich verschwand. Er lies ein Labyrinth auf Kreta für den gefährlichen und aggressiven Minotaurus bauen. Dieser wurde in das Labyrinth gesperrt, aus dem er nicht entkommen konnte.

The Minotaur was the result of infidelity by Queen Pasiphae and a bull. The husband, King Minos wantedthat this monster, that reminded him every day of his wife’s infidelity, disappears as soon as possible. He ordered to built a huge maze known as the labyrinth on Crete to imprison the dangerous and aggressive Minotaur.

DSCN0309Als König Minos einen Krieg gegen Athen führte und ihn auch gewann, forderte er von den Athenern, daß dem Minotauros alle neun Jahre sieben Knaben und sieben Jungfrauen geopfert werden. Schließlich beschloß Theseus (Sohn des Athener Königs), der wütend über die Opferung war, das Ungeheuer zu töten. Damit er wieder aus dem Labyrinth herausfand, gab ihm seine Geliebte, Ariadne, ein Garnknäuel. Theseus befestigte das Ende des Garnfadens am Eingang und rollte das Knäuel während des Gehens ab. Er tötete das schlafende Ungeheuer und fand mit Hilfe des Fadens den Rückweg aus dem Labyrinth.

One day, King Minos conducted war against Athens and he won. He claimed from the Athenians that every nine years they must sacrifice seven boys and seven maidens to the Minotaur. Theseus, son of the Athenian king, was very angry about the sacrifice and he decided to kill the beast. His girlfriend Ariadne gave him a ball of yarn so he could find the way back out of the labyrinth. Theseus fastened the end of the yarn thread at the entrance and uncoiled the ball during walking. He killed the sleeping Minotaur and found his way back with the help of the thread.

KopieDSCN0286Das ist eine wunderschöne und abenteuerliche Geschichte und was mir ganz besonders daran gefällt: Das Garnknäuel, das den Helden rettet! Vielleicht hätte ihm Ariadne dann auch noch einen Schal gehäkelt, aber leider war Theseus kein Gentleman. Er verließ Ariadne und setzte sie auf der Insel Naxos aus. Sie heiratete dann Dionysos, war aber weiterhin in Theseus verliebt und trauerte sehr, als sie von seinem späteren Tod erfuhr.

This is a beautiful and adventurous story and what I especially like: The ball of yarn, which saves the hero! Maybe Ariadne would have crocheted also a scarf for him, but Theseus was not a gentleman. He left Ariadne on Naxos island, when she was sleeping. Then she married Dionysos, but she was still in love with Theseus. When she heard about his death later, she deeply mourned the loss of him.

Wenn ihr jetzt euren persönlichen Minotaurus häkeln wollt, dann ist das überhaupt kein Problem, denn hier ist die Anleitung: Anleitung Minotaurus

If you want to have your very own Minotaur, then this is no problem, because you can find the pattern here: Pattern Minotaur

KopieDSCN0289

Falls ihr das Glück habt, die Minotauren in New York zu sehen, grüßt sie ganz lieb von mir!

If you see the the Minotaurs in New York, give them my best regards!

18 Kommentare »

The princess and her clothes

DSCN0002Vor ein paar Wochen schrieb ich der Prinzessin und fragte, ob sie Lust hätte, auf meinem Blog ihre Kleider vorzustellen. Sie sagte zu und wir vereinbarten einen Fototermin. Ich war so glücklich, denn bisher kannte ich nur die offiziellen Bilder von ihr und ihrem Schloß. Wir vereinbarten einen Termin früh am Morgen und als endlich der Tag gekommen war, klingelte ich am Schloßtor und ein Diener lies mich ein.

A few weeks ago I wrote a letter to the Princess, and asked if she would like to present her clothes on my page in the internet. She said yes and gave me a date for the photo shoot. I was so happy, because up to now I have seen only the official pictures of her and her castle. We arranged to meet early in the morning and when the day finally arrived, I rang the bell at the castle gate and a servant opened the door.

Die Prinzessin war gerade aufgewacht und sie war noch nicht sehr munter.
The princess had just woken up and she was not very lively.

DSCN0009

Aber dann stand sie auf, gähnte lange und ausgiebig (ich musste auch ein Gähnen unterdrücken, das ist ansteckend, nicht wahr?) und schaute mich neckisch an: “Ach, heute passt es mir doch nicht, kannst du morgen wiederkommen?”

But then she got up and had a good yawn (I had to suppress a yawn, isn’t it contagious?)
and looked at me teasingly: Oh, today I can’t be bothered, can you come back tomorrow?”

DSCN0016Ich war enttäuscht, aber wer kennt sich schon so genau mit Prinzessinnen und ihren Launen aus? Doch da lachte sie und ging zum Schrank: “Reingelegt!”

I was disappointed, who knows something about princesses and their moods? But she laughed and went to the wardrobe:”Tricked!”

DSCN0019

“Oh, wenn sie im Schrank hängen kann man gar nicht sehen wie schön sie sind. Hast du Lust auf eine Modenschau?” Ich hatte!!!

Oh, when they hang in the closet you can not see how beautiful they are. Are you ready for a fashion show? Hell yeah!!!

DSCN0027

Sie erklärte mir, für welchen Anlass jedes Kleid geeignet ist und ich notierte alles in meinen Notizblock und machte Bilder.

She told me for which occasion each dress is suitable and I wrote everything in my notebook and took pictures.

Diese Diashow benötigt JavaScript.

Wir lachten viel, alberten herum und es war ein Riesenspaß. Nach ca. 2 Stunden hatte sie den nächsten Termin und ich musste mich leider verabschieden.

We laughed a lot, fooled around and it was great fun. After about 2 hours she had the next appointment and I had to say goodbye, unfortunately.

DSCN0068

Ich wünsche euch ebenso viel Spaß mit der Prinzessin und ihren Kleidern!

I wish you just as much fun with the princess and her clothes!

Anleitung: Die Prinzessin und ihre Kleider

Pattern: The princess and her clothes

14 Kommentare »

Little Princess Wardrobe

Was benötigt eine Prinzessin unbedingt? Einen Frosch? Ein Schloss? Einen Prinzen oder eine Erbse? Nein, das Wichtigste ist ein Schrank, um ihre  Kleider aufzuhängen, denn eine Prinzessin muss mehrmals am Tag ihre Kleidung wechseln:
Morgens benötigt sie ein Kleid für ihre Arbeit: Sie schreibt Briefe an ihre Freunde und Verwandten in der ganzen Welt, besucht Krankenhäuser oder eröffnet Ausstellungen.
Mittags muss sie sich wieder umziehen, dann begrüßt sie Staatsgäste und betreibt diplomatische Konversation.
Nachmittags hat sie Freizeit, aber sie muß wieder ihre Kleidung wechseln für einen Besuch im Reitstall oder einen Spaziergang im Park.
Am Abend benötigt sie ein wunderschönes Kleid, denn sie hält jetzt Reden auf einer Spendengala oder besucht eine Premiere oder sie geht auf einen Ball. Danach fällt sie todmüde in ihr Bett, halt – sie muss sich wieder umziehen, und dann ist aber Ruhe. Seht ihr, es ist gar nicht so einfach eine Prinzessin zu sein!

What does a princess need necessarily? A frog? A castle? A prince or a pea? No, the most important thing is a wardrobe, where she can hang all her beautiful dresses, because a princess must constantly change her clothes:
In the morning she needs a dress for her work: She writes letters to her friends and relatives all over the world, visits hospitals and opens exhibitions. For lunch she must change her clothes again, then she welcomes official guests and makes diplomatic conversation. In the afternoon she has free time, and she has to change clothes for a visit at the stables or a walk in the park. And in the evening, she needs a beautiful dress, because she gives a speech at a charity gala, or visits a premiere or she goes to a ball. Then she falls dead tired into her bed, Oh no, wait. she has to change her clothes again, and then she can go to sleep. You see, it is not so easy to be a princess!

Also hier der unbedingt benötigte und sehr wichtige Kleiderschrank für die Prinzessin: Das braucht ihr: Eine Schuhschachtel mit aufklappbarem Deckel (eine Schachtel mit abnehmbaren Deckel geht auch) und noch ein paar andere Kleinigkeiten, ihr findet eine genaue PDF-Anleitung am Ende des Beitrags.

So here is the absolutely required and very important wardrobe of the princess: This is what you need: A shoebox with a foldable lid (a box with removable lid is also possible) and a few other little things, you will find a detailed PDF instructions at the end of the post.

DSCN9519Der Kleiderschrank ist unkompliziertes Projekt.
The wardrobe is a simple project.

DSCN9539Beklebt und dekoriert sieht er so aus:
Glued and decorated it looks like this:

DSCN9911DSCN9894Was, Kleiderbügel gibt’s auch noch?
There are also hangers?

DSCN9902Natürlich!!! – und jede Menge Kleider, hier seht ihr ein paar davon. Aber das ist schon die Vorschau für den nächsten Beitrag :)
Of course!!! and a lot of dresses, here you can see a few of them. But that’s the preview for the next post :)

DSCN9906

Ich wünsche euch viel Spaß beim Basteln und viele schöne kuschelige Herbsttage.

I wish you much fun making the wardrobe and I wish you beautiful and cozy autumn days.

Bastelanleitung: Schrank und Kleiderbügel

Instructions: Wardrobe and hangers

10 Kommentare »

A bed for the Princess

Meine Nichte wünschte sich eine kleine Prinzessin. Wir hatten ein paar Ideen wie sie aussehen sollte und welche Kleider sie tragen würde. Und wir wollten den Tagesablauf einer Prinzessin hier auf dem Blog zeigen. Also, sie wacht morgens auf, zieht sich an …
Halt … wie war das nochmal, sie wacht auf – aber worin denn bitteschön? Es war klar, wir brauchten ein königliches Bett. Ich hatte ja schon mal ein kleines Kinderbettchen gehäkelt (die Anleitung findet ihr hier), aber so ein großes Bett zu häkeln braucht viel Zeit und ob das dann ein Prinzessinnenbett werden würde, tja daran habe ich gezweifelt. Also musste eine Lösung her, möglichst eine schnelle und günstige und wir einigten uns auf Schuhschachteln.
Also diesmal gibt es eine Bastelanleitung für ein Bett aus Schuhkartons, die Anleitung gibt es als PDF-Download am Ende des Beitrags.

My niece wanted a little princess. We had a few ideas on how she should look like and what kind of clothes she wears. And we wanted to show the daily routine of a princess here on the blog: She wakes up in the morning, puts on
Wait a minute … what was that again, she wakes up but we don’t have a  bed for her! It was obvious that we needed a royal bed. I had crocheted a small Baby cot (the manual can be found here), but to crochet a big bed takes time and and I had doubts if it will look like a princess bed. So we needed a solution, if possible a quick and cheap one and we agreed to use shoe boxes.

You will find the instruction for the bed out of shoe boxes as a PDF download at the end of the post.

Damit fängt es an …

Let’s start with this

DSCN9591

So sieht es zwischendurch aus …

That’s how it looks in between …

DSCN9604

und hier ist das Ergebnis:

and here is the result:

DSCN9654 - Kopie

Natürlich kamen die Mädchen alle vorbei, um das Bett zu sehen (und zu testen)

Of course, the girls all came by to see the bed (and test it)

DSCN9758DSCN9750

und weil das soooo viel Spaß gemacht hatte, wollte ich auch ein Gegenstück zum Prinzessinnenbett: Ein Bett für Wednesday Addams! Es sollte dunkel und geheimnisvoll aussehen – und dass ihre Lieblingsfarbe Schwarz ist, kann man hier ganz klar sehen.

and because it was soooo much fun to make a bed, I also wanted a counterpart to the princesses bed: A bed for Wednesday Addams! It should look dark and mysterious as you can see, her favorite color is black!DSCN9685 - Kopie

DSCN9774 - KopieFür Wednesday habe ich die Anleitung der Herbstmädchen genommen, hier. Das Kleid ist auch von dieser Anleitung nur die letzte Reihe 07 habe ich mit Picots gehäkelt. Der Kragen und die Perücke stammen von der Bling Bling Doll Wednesday, hier.

I made Wednesday with the pattern of the autumn girls, here. The dress is also from this pattern, I have changed only the last row 07 and used picots there. The collar and the wig are from the Bling Bling Doll Wednesday, here.

Auch Wednesday bekam Besuch und sie testeten, ob sie alle hineinpassen würden – es ging und sie hatten noch genug Platz für die Prinzessin.

Even Wednesday had visitors and they tested whether they all fit into the bed it was possible and they still had space for the princess.

DSCN9792

Bastelanleitung: Prinzessinnenbett

Handicraft instruction: A Bed for the Princess

Tja, und dann wollte sich die Prinzessin anziehen, aber wir hatten keinen Kleiderschrank, es war ganz klar: Ein Kleiderschrank musste her … aber den seht ihr erst im nächsten Beitrag.

Well, and then the princess wanted to get dressed, but we had no wardrobe – and it was obvious: We needed a wardrobe which you will see in the next post.

 

15 Kommentare »

Amigurumi news – New book available and New York Exhibition

Es gibt ein neues Amigurumi Buch …
There is a new Amigurumi book out there …

… ich bin richtig glücklich, denn es enthält zwei Anleitungen von mir. Ihr findet darin 14 wunderschöne Häkelanleitungen und für jeden Geschmack ist etwas dabei: Vom Anfänger zum Geübten, von super-süß bis verspielt.
Hier seht ihr die Designs und in der Mitte des Bildes könnt ihr meine Amigurumi sehen: Bowling Friends und Mia das Monster Mädchen
.and I’m so happy that it contains two patterns from me. You will find 14 beautiful crochet patterns and it is full of great and sweet designs. With this book you have a wide range of different Amigurumi – from easy to experienced, from super-sweet to playful.
Let me just show you some of the designs, in the middle of the picture you can see my patterns: Bowling friends and Mia the monster girl.
amigurumi page03
amigurumi page04

Das Buch ist bei Amazon erhältlich (nur in englischer Sprache) und es enthält

The book is available on Amazon
and it contents

Ihr könnt auch auf die Facebook Seite von K and J Dolls gehen und Ausschnitte der Anleitungen ansehen.
Viel Spaß beim Stöbern!

You can also go to the Facebook side of K and J Dolls and have a closer look inside. Have fun!

Und noch mehr Neuigkeiten …

And here some more news …

Aufruf an alle Häkler/innen für die zweite Amigurumi Welt Ausstellung in NY im Dezember dieses Jahres!
Die erste Ausstellung letztes Jahr war ein großer Erfolg, so dass die Galerie sich entschieden hat, eine weitere Ausstellung zu organisieren!
Der Raum in der Galerie muss wieder mit mindestens 3000 Amigurumi gefüllt werden. Also nehmt eure Häkelnadel und häkelt bis die Finger brennen (Mindestmenge 10 Stück) und schickt eure Amigurumi nach New York. Es gibt dieses Mal nur eine Änderung für die Teilnahme. Du solltest ein charakteristisches Detail oder Merkmal von deinem Land zu zeigen. Hier einige Ideen dazu: Amigurumi mit Farben deines Landes, einer speziellen Art von Wolle oder anderen Materialien (Kügelchen, Verzierungen, Stoff, etc.) aus eurer Heimat, die Amigurumi tragen Trachten, etc.

Schaut einfach mal auf der Seite der RESOBOX Gallery vorbei und füllt das Formular bis 30. September aus: RESOBOX

Ein Amigurumi von euch in New York wäre doch grandios, oder?


Calling All Crocheters for the SECOND World Amigurumi Exhibition in NY this December!

The first Exhibit was a huge success so they’ve decided to make another annual exhibit! The Gallery want to fill their space with 3000 Amigurumi. So take your crochet hook, start making Amigurumi (they want at least 10 pieces from you) and send them to New York. This time they want to show a characteristic detail or feature of your country. Some ideas you can use: Amigurumi with your country’s colors, a special type of yarn or other materials (beads, embellishments, fabric, etc.) well known in your country, Amigurumi wearing cultural clothes, etc.

Just go to the Resobox Gallery and fill out the form until September 30th: Resobox

An Amigurumi from you in New York would be terrific, right?

11 Kommentare »

Folgen

Erhalte jeden neuen Beitrag in deinen Posteingang.

Schließe dich 5.595 Followern an