Little nurses

Nina, meine Freundin, schenkte mir eine kleine Amigurumi-Krankenschwester. Eigentlich wollte ich ja Nina’s Anleitung nehmen und hier zeigen, aber irgendwie kam mir mein Häkelstil dazwischen und ich veränderte fast alles – außer der Anleitung für Arme und Beine, die sind noch original von Nina ♥
Ohne ihre Idee wäre diese Puppe so nie entstanden – ich danke ihr von ganzem Herzen für die Inspiration und das liebe Geschenk.

Nina, my friend gave me a small Amigurumi nurse. I wanted to test Nina’s pattern and publish it here, but somehow I changed almost everything – except the patterns for arms and legs, which are original by Nina ♥ Without her idea this little nurse would not be here so I thank her with all my heart for the inspiration and lovely gift.

Passend zum Thema bekam ich auch eine Erkältung, was eigentlich kein Wunder ist, denn hier ist es immer noch sehr heiß (30 bis 40 Grad Celsius und hohe Luftfeuchtigkeit), so dass meine Klimaanlage Tag und Nacht läuft. Ich glaube, dass der Wechsel zwischen den hohen und niedrigen Temperaturen den Körper stressen, so dass meine Abwehr dadurch geschwächt ist und Viren sich leichter ansiedeln können. Ich bin schon wieder auf einem guten Weg und zum Glück werde ich hier gut betreut  🙂

According to the topic, I also got a cold, which is actually not surprising, because it is still very hot (30º to 40° Celsius – 86° to 104° F and high humidity), and my air conditioning is working day and night. I think the change between the high and low temperatures stresses my body so much, that the defense is weakened and viruses can settle easily. I’m almost back on track, luckily I have a good support here 🙂

Die Krankenschwestern machen auch Hausbesuche bei  Kindern, sie helfen ihnen und muntern sie ein wenig auf!
The nurses also make home visits to children, they try to help them and make them laugh!

In die Tasche passt genau ein (Husten-) Bonbon.
A (cough) sweet fits perfectly inside the bag.

DSCN3196

Das Kleid, die Schuhe und die Haube können ausgezogen werden. So könnt ihr der Puppe nach Dienstschluss eine andere Kleidung anziehen 🙂
You can take off the dress, the shoes and the hood. So after her working hours you can put on different clothes 🙂

Bleibt gesund und viel Spaß beim Häkeln!
Stay healthy and enjoy crocheting!
Karin

Anleitung: Krankenschwester

Pattern: Nurse

 

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

Advertisements

Little House on the Prairie

Als Kind liebte ich die Serie  „Unsere kleine Farm“. Die Handlung ist schnell erzählt: Es geht um die amerikanische Farmersfamilie Ingalls, die 1878 ihre Habseligkeiten auf einen Pferdewagen packt, um sich eine neue Heimat zu suchen. Sie landen in Walnut Grove in Minnesota und finden dort ihre kleine Farm. Das Ehepaar (Charles u. Caroline) und ihre drei Töchter (Mary, Laura und Carrie) kämpfen mit den Naturgewalten und überstehen so einige Krankheiten. Sie müssen hart arbeiten und die Kinder werden von der verzogenen Nellie Oleson immer wieder geärgert.

As a child I loved the series „Little House on the Prairie“. The plot is quickly told: It’s about the American farmer family Ingalls, 1878 they pack their belongings on a horse cart to look for a new home and end up in Walnut Grove, Minnesota. The couple (Charles u. Caroline) and their three daughters (Mary, Laura and Carrie) struggle with the forces of nature and survive some illnesses. However, they have to work hard and the kids get annoyed by bratty Nellie Oleson.

Auf dem Videoportal „Dailymotion“ könnt ihr ein paar der Episoden anschauen: (Deutsch)

On the video-sharing website „Dailymotion“ you can watch a few of the episodes: (English)

Ich liebte einfach alles an der Serie, die Probleme, die durch den Zusammenhalt der Familie gelöst wurden, die regelmäßigen Konflikte zwischen Laura und Nellie, das bescheidene Leben auf dem Land und sogar die Kleidung. Deshalb häkelte ich für Emily, meine Anziehpuppe ein komplettes Outfit der Pionier-Kleidung (mitsamt neuer Perücke). Dann starteten wir ein Fotoshooting im Garten und Emily stand mir geduldig als Model zur Verfügung – und das bei über 36 Grad Mittagshitze!
Die Pionier-Kleidung schützte die Menschen vor der Sonne, lange Ärmel wurden deshalb das ganze Jahr getragen. Meistens besaßen sie nur zwei oder drei Outfits, zwei für die Arbeit und eine „gute“ Kleidung für Feste oder die Kirche.

I just loved everything about the series, the problems, which were solved by the cohesion of the family, the regular conflicts between Laura and Nellie, the modest life in the country and even the clothes. So I crocheted for Emily, my Dress up doll, a complete pioneer outfit (along with a new wig). Then I went with Emily in the garden and she stood there patiently with 36 degree / 97 °F midday heat!
The
pioneer clothing protected the people from the sun and long sleeves were worn all year. They usually had only two or three outfits, two for the work and one „good“ dress for celebrations or the church.

Die Kleidung war schlicht, aber es gab auch Kleider mit Stickereien. Die Frauen trugen immer eine Schürze und außerhalb des Hauses auch noch eine Haube. Dazu trugen sie lange Strümpfe und Schuhe, die geschnürt wurden.

The clothes were simple, but there were also dresses with embroidery. The women always wore an apron and outside the house also a bonnet and long socks and shoes, which were laced.

Die Anleitung ist für ein Kleid mit langen Ärmeln und Kragen. Dazu gibt es noch die Anleitung für die Haube, die Schürze, die Schuhe und eine Perücke mit Zöpfen. Aber eurer Fantasie sind natürlich keine Grenzen gesetzt, ihr könnt mal die Farbe wechseln und Spitze oder Perlen aufnähen. Beim pinkfarbenen Kleid habe ich die DSCN2763Ärmel und den Kragen weggelassen, aber dafür ein wenig Spitze aufgenäht.
Jetzt im Sommer ist es natürlich viel besser, sich draußen aufzuhalten: Schwimmen, Radfahren, Eis essen und was euch noch so alles einfällt. Sollte sich aber doch mal ein Regentag einschleichen (was in Deutschland ziemlich wahrscheinlich ist), könnte man es sich ja auf der Couch bequem machen, das Video anzuschauen und die Pionier-Kleidung für Emily häkeln 🙂

The pattern is for a dress with long sleeves and collar. Plus, there’s the pattern for the apron, the bonnet, the shoes and a wig with braids. But there are no limits to your imagination, you can change colors, use lace or some pearls. I made the pink dress without the sleeves and the collar, but I sew lace onto the the clothes, which makes Emily looks sooo sweet.
In summertime it is much better to stay outside: swimming, cycling, eating ice cream and all the other wonderful summer activities. But if a rainy day sneaks in, you can get comfortable on the couch, watch the video and crochet pioneer clothes for Emily 🙂

Viel Spaß und bis bald,
Have fun, see you,
Karin

Anleitung: Pionier-Kleidung für Emily

Pattern: Pioneer clothes for Emily

Anleitung für die Puppe: Emily

Pattern for the doll: Emily

 

 

 

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

A dog for Emily ♥

Die Tage werden länger und die Temperaturen steigen rasant. Ich verbringe gerade viel Zeit in meinen zwei Gärten. In einem Garten, der etwas außerhalb des Dorfes liegt sind verschiedene Obstbäume und Rebstöcke eingepflanzt – aber es gibt auch Salat und Kräuter. Ich nenne ihn Rhabarbergarten, da ich hier zum ersten Mal eine Rhabarberstaude eingepflanzt habe (aus Deutschland importiert, hier in Griechenland konnte ich diese Pflanze nicht finden)  und nun inständig hoffe, dass sie sich an ihrem Platz wohlfühlt.
In den vergangenen Tagen haben mein Mann und ich dort neue Rebstöcke eingepflanzt. Wenn ihr genau hinschaut, dann könnt ihr sie auf dem ersten Bild im Hintergrund sehen. Auf dem linken Bild seht ihr einen frisch eingepflanzten Rebstock, die eingegrabene Wasserflasche leitet das Wasser direkt an die Wurzeln. Rechts: mein noch etwas kleiner aber geliebter Rhabarber.

The days are getting longer and temperatures are rising rapidly. I spend a lot of time in my two gardens. In one garden, which lies just outside the village, you can find various fruit trees and vines but there are also lettuce and herbs.. I call him rhubarb garden, because this year I have planted a rhubarb plant (imported from Germany, I couldn’t find it here in Greece) and I sincerely hope that the plant feels comfortable.
In the past days, my husband and I have planted new vines there. If you look very closely, then you can see them in the background on the first picture. On the left picture you can see a newly planted vine, a water bottle is dug down into the ground and this drains water directly to the roots. Right: my small, but beloved rhubarb.

DSCN2108

Im zweiten Garten, der auf einem Berg oberhalb von Soufli liegt, sind ausschließlich Rebstöcke eingepflanzt. Auf dem unteren Bild seht ihr schon die ersten Weintrauben.

In the second garden, located on a hill above Soufli, solely vines are planted. On the picture below you can already see the first grapes.

DSCN2077

DSCN2086

Eines Abends besuchte mich meine allerliebste Freundin Nina und sie hatte eine Überraschung für Emily: Drei süße Welpen!!!

One evening, my best friend Nina visited me and she had a surprise for Emily: Three sweet puppies!!!

Die Hündchen spielten sofort ausgelassen im Garten und ich rief Emily dazu.

The puppies played happily in the garden and I called Emily.

DSCN2145

Emily fand alle drei Welpen soooo süß. Sie setzte sich gleich dazu und spielte mit ihnen.

Emily was excited about the three puppies. She sat down right away and played with them.

Später häkelte ich noch eine Hundetasche für die Kleinen.

Then I made a Dog Bag for the little ones.

Die Welpen fühlten sich darin pudelwohl und verhielten sich ruhig …

The puppies felt very comfortable and were quite calm…

DSCN2210

… und Emily war auch glücklich, denn jetzt konnte sie ihre Hündchen überallhin mitnehmen ♥

and Emily was also happy because now she was able to take her puppies everywhere

DSCN2236

Deutsche Anleitung: Hündchen mit Tasche

English Pattern: Puppy with Dog Bag

Nina schrieb die Anleitung für die Hündchen und ich danke ihr von ganzem Herzen dafür! Bestimmt werdet ihr dieses Jahr noch mehr von ihren wunderschönen Anleitungen zu sehen bekommen. Im nächsten Beitrag gibt es eine Grundausstattung für die Welpen und vielleicht auch ein Häuschen. Lasst euch überraschen, bis bald, Karin

Nina wrote the pattern for the puppies and I thank her with all my heart for this surprise! This year you will get to see more of her wonderful patterns. In the next post you can find a basic equipment for the puppies and maybe a house.
Be surprised,
see you soon, Karin

 

 

Mia and Mo in the house

Hier seht mal her, könnt ihr erraten wer das ist?
Look over here, do you know who this is?

DSCN1236

Natürlich Mia und Mo!!! Wenn man nicht aufpasst, stöbern sie in jeder Schublade.
Of course, Mia and Mo!!! If you are not careful, they rummage through each drawer.

DSCN1240

Mo liebt die Katze über alles …, aber wie man sieht, ist es ein wenig einseitig.
Mo loves the cat very much but as you can see, it is a little one-sided.

DSCN1247

Die zwei Monsterchen zu Besuch bei „Amadeus“. Der wiederum hat Mo zum Fressen gern.
The two little monsters are visiting Amadeus“. He loves Mo so much, that he could eat him.

DSCN1253

Dann wollten sie meiner Nichte bei den Hausaufgaben helfen, aber die zwei langweilten sich schnell (Mathe) und sie schlichen sich leise wieder aus dem Zimmer um …
Then they wanted to help my niece with her homework, but the two were bored quickly (math) and they slipped quietly out of the room to

DSCN1252

… sich meine Bilder anzusehen. Sie bewunderten meine Geduld und die tollen Farben 🙂
… to see my pictures. They admired my patience and the great colors 🙂

DSCN1255

Aber dann kamen sie zu mir und halfen, die Anleitung für Mo fertigzustellen.
But then they came to me and helped to complete the pattern for Mo.

DSCN1259

Fertig!!! Hier ist die Anleitung für den kleinen grünen Monsterjungen: Mo

Done!!! Here is the pattern for the green little monsterboy: Mo

Schaut mal in meinen letzten Beitrag rein, da gibt es eine tolle Geschichte und viele Ausmalbilder von Mia und Mo. Die Anleitung für Mia, findet ihr im Buch „Häkelspaß mit Amigurumi“ auf Amazon.

Have a look in my last post, there’s a great story and many coloring pages for Mia and Mo. You can find the pattern for Mia in the book „Fun and Easy Amigurumi“ here: Amazon.

Bis bald – see you soon,
Karin

 

 

Merken

Emily, the Dress up Doll

Als ich 5 Jahre alt war, bekam ich ein wunderschönes Weihnachtsgeschenk – eine Barbie. Ich war damals das glücklichste Mädchen auf der ganzen Welt! Die Puppe fand ich toll und die Kleidung und das Zubehör faszinierten mich. Ich besaß noch nicht so viel Kleider und Schuhe für sie, aber meiner Fantasie waren keine Grenzen gesetzt und so bastelte ich ihr Kleider aus Papiertaschentüchern. Oder ich machte aus ihnen einen Schleier, pflückte ein paar Gänseblümchen und schon hatte ich eine Braut!

When I was 5 years old, I got a wonderful Christmas present a Barbie. I was the happiest girl in the worldI loved the doll and the clothes and the accessories fascinated me. I had a only a few dresses and shoes, but I had a lot of fantasie and so I tinkered her clothes from tissues. Or I made a veil out of it, picked some daisies and I had a bride!

Es gab damals auch Papierpuppen zum Ausschneiden, die ich ebenfalls sehr geliebt habe. Ausschneidepuppen sind Figuren aus Papier oder Pappe, die man mit verschiedenen Papierkleider anziehen kann. Kürzlich googelte ich nach ihnen und freute mich sehr, dass es diese Puppen immer noch gibt. Auf Pinterest fand ich viele kostenlose Vorlagen: Paper Dolls
Und da ist wirklich für jeden Geschmack etwas dabei: Puppen von Downtown Abbey, für Prinzessinen, Superhelden, Engel, Meerjungfrauen, Geishas, Braut und Bräutigam … die Liste ist unendlich!

I also had some paper dolls, which I loved.  Paper dolls are figures cut out of paper or thin card, with separate clothes, also made of paper. The clothes has folding tabs, so you can put them onto the doll. I googled them and was surprised that you can still find them. I found a lot of free templates on Pinterest: Paper Dolls – Dolls of Downtown Abbey, for princesses, superheroes, angels, mermaids, geishas, bride and groom the list is endless!

Und da ich diese Dinge so liebe, wollte ich auch eine Anziehpuppe häkeln, schon lange und jetzt hat es endlich geklappt!!!!

And since I love these things so much, I always wanted to crochet a dress up doll and now it has finally worked!!!!

Emily, das kleine Amigurumi-Mädchen / Emily, the little Amigurumi girl

Emily habe ich mit Catania von Schachenmayr gehäkelt und sie ist 23 cm groß. Die Perücke ist nicht angenäht, da ich im Laufe der Zeit auch noch andere Perücken entwerfen möchte und sie dadurch immer wieder ein neues Gesicht bekommt: Vielleicht eine Piratin oder Forscherin oder eine Schneekönigin, mal sehen was so alles entstehen wird.

I’ve crocheted Emily with Catania Schachenmayr and she is 23 cm tall. The wig is not sewn, because over time I also want to design other wigs and I can give her a completely new look: Maybe a pirate or a researcher or the Snow Queen, let’s see what comes to my mind.

DSCN0905DSCN0912

Anleitung: Emily mit erster Kleidung

Pattern: Emily with first clothes

Viel Spaß! – Have Fun!

How to make a Santa Clause … and a sledge

DSCN0429Diesmal zeige ich euch, wie ihr einen kleinen Nikolaus häkelt. Dazu gibt es eine Anleitung für einen Schlitten aus Karton und Schokolade. Der Schlitten eignet sich sehr gut als originelle Verpackung für kleine Geschenke. Material für den Schlitten: eine kleine Schokoladentafel, Karton, Klebstoff und/oder Heißklebepistole, 2 Zuckerstangen

This time I will show you how to crochet a little Santa Claus – and I have a template for a sledge made of cardboard and chocolate. You can fill the sled with a small gift or some handmade cookies.
Material for the sledge: a small chocolate bar, cardboard, glue and/or glue gun, 2 candy canes

Die Schokolade, die ich dafür verwendet habe, hat eine Größe von 10 x 4,5 cm. Wenn ihr eine größere Schokolade verwendet, dann müsst ihr auch die Schablone des Schlittens vergrößern. Benützt dafür die Doc-Datei und klickt auf das Bild des Schlittens, jetzt müssten kleine Vierecke erscheinen. Klickt auf ein kleines Viereck an einer Ecke (die Seitenverhältnisse verändern sich dann nicht) mit der rechten oder linken Maustaste, Maustaste gedrückt halten und nach außen ziehen.

I have used a chocolate with the size of 3.9 x 1,7 inches (10 x 4.5 cm)If you use a larger chocolate, then you must also enlarge the template for the sledge. In that case, use the doc-file and click on the image of the sled, now you can see small squares around the sledge. Click on the small square in the corner (the aspect ratio will not change) with the right or left mouse button, hold mouse button and drag outwards.

Und so geht’s: Druckt die Schablone für den Schlitten aus und übertragt die Form auf einen Karton. Dann den Schlitten ausschneiden, falzen und zusammenkleben.

That’s how it works: print out and transfer the template onto cardboard. Cut out the sledge, fold it and glue the sides together.

Umwickelt und beklebt die Schokolade mit Karton und klebt dann die Schlittenform auf die umwickelte Schokolade.

Wrapp and glue cardboard around the chocolate, then glue the sledge to the wrapped chocolate.

DSCN0514Die Zuckerstangen könnt ihr nun links und rechts oder an der Unterseite der Schokolade festkleben. Stellt euer Amigurumi oder einen Schokolade-Nikolaus hinein und Schokolade, kleine Geschenke, etc. kann noch hintendrauf.

DSCN0517Glue the candy canes on the left and right side or to the bottom of the chocolate. Now put in an Amigurumi or a chocolate Santa Claus and load the sledge with a gift or sweets.

 

 

 

 

Das hat mir echt viel Spaß gemacht und ich glaube, das sieht man.
I had a lot of fun and I think it shows.

DSCN0530
Dann benötigte ich noch einen Minischlitten für meine Nichte (sie liebt winzige Dinge).
Then I needed a mini-sledge for my niece (she loves tiny things).

DSCN0558
Tja und zum Schluß bastelte ich noch  ein ganzes Nikolaus-Team für liebe Bekannte.
Well and in the end I have made a whole team for some nice people.

DSCN0574

Häkelanleitung: Nikolaus
Crochet pattern: Santa Claus

PDF-Schablone/PDF-Template: Schlitten/sledge
Doc-Datei der Schablone zum Vergrößern/Doc file of the template to zoom: Schlitten/sledge

DSCN0554Kopie

Ich wünsche euch eine schöne und nicht allzu hektische Vorweihnachtszeit!

I wish you nice and not too hectic days until Christmas!

 

 

 

 

 

 

 

 

The princess and her clothes

DSCN0002Vor ein paar Wochen schrieb ich der Prinzessin und fragte, ob sie Lust hätte, auf meinem Blog ihre Kleider vorzustellen. Sie sagte zu und wir vereinbarten einen Fototermin. Ich war so glücklich, denn bisher kannte ich nur die offiziellen Bilder von ihr und ihrem Schloß. Wir vereinbarten einen Termin früh am Morgen und als endlich der Tag gekommen war, klingelte ich am Schloßtor und ein Diener lies mich ein.

A few weeks ago I wrote a letter to the Princess, and asked if she would like to present her clothes on my page in the internet. She said yes and gave me a date for the photo shoot. I was so happy, because up to now I have seen only the official pictures of her and her castle. We arranged to meet early in the morning and when the day finally arrived, I rang the bell at the castle gate and a servant opened the door.

Die Prinzessin war gerade aufgewacht und sie war noch nicht sehr munter.
The princess had just woken up and she was not very lively.

DSCN0009

Aber dann stand sie auf, gähnte lange und ausgiebig (ich musste auch ein Gähnen unterdrücken, das ist ansteckend, nicht wahr?) und schaute mich neckisch an: „Ach, heute passt es mir doch nicht, kannst du morgen wiederkommen?“

But then she got up and had a good yawn (I had to suppress a yawn, isn’t it contagious?)
and looked at me teasingly: Oh, today I can’t be bothered, can you come back tomorrow?“

DSCN0016Ich war enttäuscht, aber wer kennt sich schon so genau mit Prinzessinnen und ihren Launen aus? Doch da lachte sie und ging zum Schrank: „Reingelegt!“

I was disappointed, who knows something about princesses and their moods? But she laughed and went to the wardrobe:“Tricked!“

DSCN0019

„Oh, wenn sie im Schrank hängen kann man gar nicht sehen wie schön sie sind. Hast du Lust auf eine Modenschau?“ Ich hatte!!!

Oh, when they hang in the closet you can not see how beautiful they are. Are you ready for a fashion show? Hell yeah!!!

DSCN0027

Sie erklärte mir, für welchen Anlass jedes Kleid geeignet ist und ich notierte alles in meinen Notizblock und machte Bilder.

She told me for which occasion each dress is suitable and I wrote everything in my notebook and took pictures.

Diese Diashow benötigt JavaScript.

Wir lachten viel, alberten herum und es war ein Riesenspaß. Nach ca. 2 Stunden hatte sie den nächsten Termin und ich musste mich leider verabschieden.

We laughed a lot, fooled around and it was great fun. After about 2 hours she had the next appointment and I had to say goodbye, unfortunately.

DSCN0068

Ich wünsche euch ebenso viel Spaß mit der Prinzessin und ihren Kleidern!

I wish you just as much fun with the princess and her clothes!

Anleitung: Die Prinzessin und ihre Kleider

Pattern: The princess and her clothes